Зашто кажемо да је неко пијан к’о мајка или да лупа к’о Максим по дивизији?!

У јужнословенским језицима постоји доста пословица и узречица којим не знамо тачно значење, не знамо како су настале, али их исправно користимо, или макар тако мислимо.

Млати празну сламу
Млатити празну сламу или говорити упразно, без смисла и сврхе, причати којешта, радити посао који је бескористан. Све су то ситуације у којим користимо ову фразу.

Наиме, некада се зрно од стабљике житарице одвајало млаћењем, односно ударањем пожњевеног жита једноставном алатком, која се звала млатило или млатач. Тај посао је имао своју сврху јер се на тај начин добивало чисто зрно, али млатити по празном, већ овршеном снопљу, од којег је остала само слама без зрна, нема никакав смисао. То је бесмислен посао и по томе је и настао овај израз.

Пијан к’о мајка
Иако мајка никада и никоме није била синоним за пијаницу, фраза “пијан као мајка” користи се од давнина.

С тим у вези објашњење је сљедеће: некада су женама пред порођај давали велику количину алкохола не би ли им ублажили болове па би мајке своју дјецу често први пут видјеле “кроз маглу”. Претпоставља се да је из тог разлога и настао идиом “пијан као мајка”.

Обрати зелен бостан
Страдати, лоше проћи, пропасти – то је значење фразе “обрати зелен бостан”.

Урадити посао како не треба попут човјек који рано обере бостан (лубеницу) па онда од њега нема користи. Отуда се и за човјека који пропадне каже да је обрао зелен бостан.

Шпанско село
Фразу “шпанско село” користимо углавном када не знамо за неки појам.

Објашњење крајње једноставно, али сеже далеко у историју. Наиме, за вријеме грађанског рата у Шпанији, многи припадници Комунистичке партије добровољно су одлазили тамо како би се борили против фашизма. Када би се вратили и причали гдје су све били и што су радили, просјечан суговорник појма није имао о мјестима о којима су говорили.

Тако је настала ова фраза као ознака за нешто непознато.

Без длаке на језику
Говорити отворено, смјело и без устручавања. У неким крајевима се вјеровало да оним који лажу израсте длака на језику (зато су мајке говориле дјеци: “Исплази језик да видим лажеш ли”). То би требало значити да они који не лажу, који немају што за крити, могу показати језик, односно, говорити отворено и оштро, без устручавања што и је основни смисао израза “длаке на језику”.

Гас до даске
Ова фраза се користи када радимо нешто добро, до самог краја, а објашњење је једноставно. Под испод папучице за гас често се назива даском. Тако се идиом “до даске” проширио и на остале примјере, означавајући “до краја”.

Лије к’о из кабла
Како лије из кабла, вјероватно и данас никоме није јасно с обзиром да је израз старији од самог кабла било које врсте. Према неким писањима, овај идиом односи се на посуду којом се захваћала вода из бунара.

Лупа к’о Максим по дивизији
Тко је Максим вјеројатно и данас многи не знају, макар они који нису гуглали.

Максим је, наиме, врста митраљеза. Изумио га је Стевенс Максим (1884. године), а користио се у ратовима прије почетка 20. вијека. Кориштен је за одбрану од пјешадијског јуриша и улијевао је страх у кости свима који би се спремали за напад на противнички ров.

Крокодилске сузе
Поријекло овог израза мало је познато с обзиром да на нашим просторима баш и нема крокодила, но бољим познаватељима животиња је мало јасније.

Наиме, крокодилу су пљувачне и сузне жлијезде повезане па док једе своју жртву он неријетко изгледа као да плаче. Они који су имали прилику видјети тај призор закључили су да ова звијер заправо оплакује своје жртве. Тако је настала ова фраза.

Херцеговачки портал.


ТВОЈЕ МИШЉЕЊЕ!?

НОВО